Kursy języka niemieckiego

Lekcja języka niemieckiego B2/C1

1. Sehen Sie sich bitte die kurze Sendung an.

2. Lesen Sie die Sätze und sehen Sie sich die Sendung noch einmal an. Welche Sätze sind richtig und welche falsch? Kreuzen Sie an.

In Klinikum Vest in Recklinghausen kommt ein Drittel der Belegschaft aus dem Ausland.
Dem Chirurgen Asem Abu-Mowais fällt es schwer, akzentlos Deutsch zu sprechen.
Bei sehr schwierigen Fällen werden die ausländischen Ärzte, die noch mangelnde Sprachkenntnisse haben, von einem Dolmetscher begleitet.
Fachspezifische Kurse sind in Deutschland gesetzlich vorgeschrieben.
Der Deutschlehrer begleitet manchmal die ausländischen Ärzte zu Gesprächen mit Patienten.

ANTWORT

F

R

F

F

R

3. Ergänzen Sie die Lücken in dem Text mit folgenden Wörtern:

Verfügung

Belegschaft

akuter

Aufklärungsgespräch

Herkunft

praxisnah

hochqualifizierte

In vielen Krankenhäusern arbeiten Ärzte ausländischer ………., die sehr häufig ein wesentlicher Teil der ……………. sind. ……….. Verstärkung ist gebraucht, weil vielerorts in Deutschland ……… Ärztemangel herrscht. Den ausländischen Ärzten stehen fachspezifische Sprachkurse zur ……….. . Solche Kurse sind …………, was bedeutet, dass die Kursteilnehmer in Rollenspielen praktische Gespräche üben, wie z. B. ………… vor einer Operation.

ANTWORT

Herkunft

Belegschaft

hochqualifizierte

Akuter

Verfügung

praxisnah

Aufklärungsgespräch

4. Ordnen Sie den Dialog.

Arzt: Hallo, ich heiße Kowalski. Ich bin der Stationsarzt. Das ist meine Kollegin Schwester Nadia. Wie geht es Ihnen heute?

 

Patient: Danke, ziemlich gut. Sicher viel besser als vor der Operation. Der Schmerz war einfach unerträglich.

 

A: Dann erhalten Sie eine Infusion um sicherzustellen, dass Ihr Körper mit ausreichend Nährstoffen und Flüssigkeit versorgt wird. Könnten Sie jetzt bitte das Hemd hochziehen? Ich möchte die Wunde kontrollieren.

 

A: Die Drainage ist leider notwendig, um Wundflüssigkeiten und Eiter aus der Bauchhohle nach Außen abzuleiten, damit keine Entzündung entsteht. Der Schlauch wird in ein paar Tagen entfernt.

 

A: Höchstwahrscheinlich ja. Diese ein paar Tage sind genug, um die Darmfunktion zu überwachen. Wenn alles so gut wie bis jetzt geht, werden Sie Anfang nächste Woche entlassen. Haben Sie Appetit?

 

A: So ist es leider bei der Blinddarmentzündung. Das ist der zweite postoperative Tag, oder? Ich freue mich sehr, dass Sie sich besser fühlen. Haben Sie irgendwelche Beschwerden?

 

P: Und dann werde ich entlassen?

 

P: Eigentlich nicht. Seit der Operation habe ich nur wenig gegessen und getrunken.

 

P: Die Drainage stört mich und ist schmerzhaft. Ich würde schon gerne aufstehen.

ANTWORT

Arzt: Hallo, ich heiße Kowalski. Ich bin der Stationsarzt. Das ist meine Kollegin Schwester Nadia. Wie geht es Ihnen heutez

 

Patient: Danke, ziemlich gut. Sicher viel besser als vor der Operation. Der Schmerz war einfach unerträglich.

 

A: So ist es leider bei der Blinddarmentzündung. Das ist der zweite postoperative Tag, oder? Ich freue mich sehr, dass Sie sich besser fühlen. Haben Sie irgendwelche Beschwerden?

 

P: Die Drainage stört mich und ist schmerzhaft. Ich würde schon gerne aufstehen.

 

A: Die Drainage ist leider notwendig, um Wundflüssigkeiten und Eiter aus der Bauchhohle nach Außen abzuleiten, damit keine Entzündung entsteht. Der Schlauch wird in ein paar Tagen entfernt.

 

P: Und dann werde ich entlassen?

 

A: Höchstwahrscheinlich ja. Diese ein paar Tage sind genug, um die Darmfunktion zu überwachen. Wenn alles so gut wie bis jetzt geht, werden Sie Anfang nächste Woche entlassen. Haben Sie Appetit?

 

P: Eigentlich nicht. Seit der Operation habe ich nur wenig gegessen und getrunken.

 

A: Dann erhalten Sie eine Infusion um sicherzustellen, dass Ihr Körper mit ausreichend Nährstoffen und Flüssigkeit versorgt wird. Könnten Sie jetzt bitte das Hemd hochziehen? Ich möchte die Wunde kontrollieren.

 

5. Sehen Sie sich die Abbildung an.

(Quelle: Deutsch in Krankenhaus Neu, Lehr- und Arbeitsbuch; Ulrike Firnhaber-Sensen, Margret Rodi; Langenscheidt KG; Berlin und München 2009; S.16)

Wo befinden sich die fehlenden Abteilungen und Plätze? Ergänzen Sie die Lücken auf der Abbildung mit den fehlenden Namen aus dem Wortkasten aufgrund der folgenden Informationen:

Der Keller: Hier wird die Bewegungs- und Funktionsfähigkeit des menschlichen Körpers widerhergestellt.
Das Erdgeschoss: Hier werden die Patienten registriert und an die passende Abteilung verweist.

Der 1.Stock: Hier werden die Angelegenheiten der Krankenhausbelegschaft erledigt.

Der 2. Stock: Hier wird die elektrische Aktivität des Herzens untersucht.

Der 3. Stock: Hier werden Patienten mit schweren Krankheiten oder Verletzungen behandelt.

Der 4. Stock: Hier werden Patienten vor und nach operativen Eingriffen betreut.

Der 7: Stock: Hier werden die Hauterkrankungen behandelt.

ANTWORT

Der Keller: die Physiotherapie

Das Erdgeschoss: die Pforte

Der 1.Stock: die Personalabteilung

Der 2. Stock: das EKG

Der 3. Stock: die Intensivstation

Der 4. Stock: die chirurgische Station

Der 7: Stock: die dermatologische Station

6. Lesen Sie den Text.

(Quelle: Deutsch für Mediziner, Marceli Szafrański, PZWL, Warszawa 2008, S. 119-120)

7. Lesen Sie den Text noch einmal und verbinden Sie das Organ mit seiner Funktion.

die Zähne Verdauung der Eiweißkörper
die Speiseröhre Speicherung der Kohlenhydrate und Ausscheidung der Galle
die Magenwände Abbau der Nahrung in Kohlenhydrate, Fette und Eiweißkörper
der Magensaft Beförderung der Nahrung in den Magen
der Dünndarm Zerkleinerung der Nahrung
die Leber Zerreibung der zerkauten Nahrung

ANTWORT

die Zähne – Zerkleinerung der Nahrung

die Speiseröhre – Beförderung der Nahrung in den Magen

die Magenwände – Zerreibung der zerkauten Nahrung

der Magensaft – Verdauung der Eiweißkörper

der Dünndarm – Abbau der Nahrung in Kohlenhydrate, Fette und Eiweißkörper

die Leber – Speicherung der Kohlenhydrate und Ausscheidung der Galle

8. Verbinden Sie die Verben mit den Nomen. Der Text aus der sechsten Aufgabe kann dabei hilfreich sein.

nach Außen verseifen
Eisweißstoffe bestehen
Fett ausgekleidet sein
mit Schleimhaut verdünnen
Salzsäure zerfallen
aus zwei Teilen ausscheiden
in Abschnitte zersetzen

ANTWORT

nach Außen ausscheiden

Eisweißstoffe zersetzen

Fett verseifen

mit Schleimhaut ausgekleidet sein

Salzsäure verdünnen

aus zwei Teilen bestehen

in Abschnitte zerfallen

© Niniejsza lekcja języka niemieckiego jest materiałem autorskim einfach so! Szkoły języka niemieckiego w Warszawie.

MATERIAŁY DO NAUKI

DLA MATURZYSTÓW

UDOSTĘPNIJ

Jeśli podobają Ci się nasze materiały, prosimy – podaj je dalej!