Lassen – Kompendium wiedzy | einfach so!
GRAMATYKA NIEMIECKA

Lassen – Kompendium Wiedzy

To słowo-kameleon. Zostawić? Zlecić? Pozwolić? Oto przewodnik po 5 twarzach czasownika lassen + 3 funkcje specjalne.

Twarz 1: Zostawić / przestać

Jako samodzielny czasownik (Vollverb), lassen oznacza fizyczne zostawienie czegoś w miejscu lub zaprzestanie robienia czegoś.

Ich lasse
meine Tasche zu Hause.

Przykłady (fizycznie i abstrakcyjnie):

  • 1. Ich lasse das Auto in der Garage.
    (Zostawiam auto w garażu).
  • 2. Ich lasse den Koffer im Hotel.
    (Zostawiam walizkę w hotelu).
  • 3. Lass mich in Ruhe!
    (Zostaw mnie w spokoju).
  • 4. Wir lassen die Tür offen.
    (Zostawiamy drzwi otwarte).
  • 5. Ach, lassen wir das Thema.
    (Zostawmy ten temat).
  • 6. Ich lasse meinen Kaffee kalt werden.
    (Pozwalam kawie wystygnąć).
  • 7. Er lässt alles stehen und liegen.
    (Rzuca wszystko).
  • 8. Wo hast du deine Brille gelassen?
    (Gdzie zostawiłeś okulary?).

Twarz 2: Zlecić komuś (Kausativ)

Najważniejsza funkcja! Jeśli nie robisz czegoś własnymi rękami (fryzjer, mechanik, lekarz), musisz użyć lassen.

💸
Ich
schneide meine Haare.

Przykłady „zlecenia”:

  • ✅ Ich lasse mein Auto reparieren.
    (Mechanik naprawia, ja płacę).
  • ✅ Wir lassen ein Haus bauen.
    (Firma buduje).
  • ✅ Ich lasse mich impfen.
    (Idę się zaszczepić).
  • ✅ Sie lässt sich die Haare färben.
    (Ona farbuje włosy - u fryzjera).
  • ✅ Wir lassen Pizza kommen.
    (Zamawiamy pizzę).
  • ✅ Er lässt den Anzug reinigen.
    (Oddaje garnitur do pralni).
  • ✅ Ich muss meinen Pass verlängern lassen.
    (Muszę przedłużyć paszport - w urzędzie).
  • ✅ Wir lassen Fotos machen.
    (Idziemy do fotografa).

Twarz 3: Pozwolić / Dać (Zulassen)

W znaczeniu „nie zabraniać”, „umożliwić” lub „dopuścić”.

Der Vater lässt
die Kinder spielen

Przykłady:

  • 1. Meine Eltern lassen mich auf die Party gehen.
    (Pozwalają mi iść).
  • 2. Lass mich mal probieren!
    (Daj mi spróbować).
  • 3. Er lässt niemanden herein.
    (Nikogo nie wpuszcza).
  • 4. Die Hitze lässt mich nicht schlafen.
    (Upał nie daje mi spać).
  • 5. Entschuldigung, dass ich Sie warten ließ.
    (Przepraszam, że kazałem czekać).
  • 6. Lass mich ausreden!
    (Daj mi skończyć mówić!).
  • 7. Sie lässt ihren Sohn Auto fahren.
    (Pozwala synowi prowadzić).
  • 8. Lass mich das machen.
    (Daj, ja to zrobię).

Twarz 4: „To się da zrobić” (sich lassen)

Konstrukcja: sich + lassen + Infinitiv.
To elegancki zamiennik dla strony biernej (Passiv) lub können.

Das Problem
lässt sich
lösen
  • 1. Das Fenster lässt sich nicht öffnen.
    (Nie da się otworzyć).
  • 2. Über Geschmack lässt sich streiten.
    (O gustach można dyskutować).
  • 3. Das lässt sich machen.
    (To da się załatwić).
  • 4. Das lässt sich leicht erklären.
    (To się da łatwo wyjaśnić).
  • 5. Der Fehler ließ sich nicht vermeiden.
    (Błędu nie dało się uniknąć).
  • 6. Hier lässt es sich gut leben.
    (Tutaj żyje się dobrze).
  • 7. Daran lässt sich nichts ändern.
    (Tego nie da się zmienić).
  • 8. Der Wein lässt sich gut trinken.
    (Ten wino "dobrze się pije").

Twarz 5: Chodźmy / Zróbmy! (Sugestia)

Niemiecki odpowiednik angielskiego Let's.... Używamy trybu rozkazującego (Imperativ).

Lass uns gehen!

(Nieformalnie: ty, wy)

Więcej przykładów:

  • 1. Lass uns anfangen!
    (Zacznijmy!).
  • 2. Lass uns Pizza essen.
    (Zjedzmy pizzę).
  • 3. Lass uns spazieren gehen.
    (Chodźmy na spacer).
  • 4. Lass uns das vergessen.
    (Zapomnijmy o tym).
  • 5. Lass uns keine Zeit verlieren.
    (Nie traćmy czasu).
  • 6. Lassen Sie uns morgen treffen.
    (Spotkajmy się jutro - oficjalnie).

Twarz 6: Idiomy (Fiszki)

Kliknij kartę, aby zobaczyć znaczenie. Sprawdź, czy znasz te zwroty!

❤️

Jemanden im Stich lassen

Zostawić na lodzie

Nie pomóc w potrzebie.

"Er hat mich nie im Stich gelassen."
💌

Grüßen lassen

Przekazać pozdrowienia

Kiedy nie mówisz osobiście.

"Er lässt dich grüßen."
😡

Dampf ablassen

Dać upust emocjom

Dosłownie: spuścić parę.

"Er muss einfach Dampf ablassen."
💰

Stecken lassen

Reszty nie trzeba

Lub: zostawić coś w środku.

"Lassen Sie den Rest stecken."

⚠️ Uwaga: Pułapka w czasie przeszłym

Kliknij na błąd w zdaniu poniżej, aby go poprawić!

Ich habe mein Auto reparieren GELASSEN.
  • 1. Jako jedyny czasownik:
    Używamy gelassen.
    Ich habe die Tasche zu Hause gelassen.
  • 2. Z innym czasownikiem (Podwójny bezokolicznik):
    Używamy formy lassen (bez ge-!).
    Ich habe mein Auto reparieren lassen.

Strefa Ćwiczeń

Sprawdź, czy rozumiesz kontekst. Wybierz odpowiednią formę lub znaczenie.

Kto wykonuje czynność? (Ja sam / Ktoś inny)

Wpisz: sam lub ktoś

1. "Ich lasse mir die Haare schneiden."
2. "Ich schneide das Brot."
3. "Wir lassen das Haus bauen."
4. "Er repariert das Fahrrad."
5. "Ich lasse Pizza liefern."
6. "Ich koche Suppe."

Wpisz odpowiednią formę "lassen"

Odmiana: ich lasse, du lässt, er lässt, wir lassen, ihr lasst...

1. Du ___ mich nie ausreden!
2. Wir ___ das Auto stehen.
3. Er ___ sich scheiden.
4. ___ (ty) das! (Zostaw to!).
5. Ihr ___ die Tür offen.
6. ___ uns gehen! (Sugestia).

Co to znaczy w tym kontekście?

Wybierz poprawne znaczenie z listy.

"Lass uns Pizza essen!"
"Ich lasse mein Handy hier."
"Ups, ich habe es fallen lassen."
"Ich lasse das Auto waschen."
"Lass mich das machen!"
"Er lässt dich grüßen."
"Wir lassen ein Haus bauen."
"Ich lasse den Kaffee kalt werden."

Pułapka Perfektu: gelassen czy lassen?

1. Ich habe das Buch zu Hause ___.
2. Ich habe das Auto reparieren ___.
3. Er hat mich warten ___.
4. Wo hast du den Schlüssel ___?
5. Wir haben Pizza kommen ___.
6. Sie hat alles stehen und liegen ___.

Historia: Remont życia

Zobacz, jak wszystkie znaczenia przeplatają się w jednej historii. Kliknij/najedź na słowa.

Letztes Jahr wollte ich meine Wohnung renovieren. Zuerst dachte ich: „Das lässt sich einfach machen, ich mache alles selbst!” Aber meine Frau sagte: „Bitte, lass das! Du hast zwei linke Hände.”

Bevor wir anfingen, haben wir uns im Baumarkt beraten lassen. Der Kostenvoranschlag war riesig, aber wir hatten keine Wahl. Wir haben uns entschieden: Wir lassen die Wände streichen und den Boden neu machen.

Wir haben eine Firma gefunden. Die Handwerker kamen leider immer zu spät und haben uns oft warten lassen. Der Chef war zwar nett, aber er ließ seine Mitarbeiter keine Pause machen. Die Stimmung war schlecht. Einmal hat ein Arbeiter vor Wut sogar einen Eimer Farbe fallen lassen!

Dann gab es Probleme im Bad. Die Fliesen passten nicht. Ich fragte: „Lässt sich das beheben?” Der Arbeiter musste sich etwas einfallen lassen. Am Ende mussten wir die Tür tagelang offen lassen, damit alles trocknet.

Nach zwei Wochen war der Stress groß. Ich sagte zu meiner Frau: „Komm, lass uns in den Urlaub fahren.” Ich habe dem Chef ausrichten lassen, dass wir weg sind. Als wir im Taxi saßen, sagte ich zum Fahrer: „Stimmt so, lassen Sie den Rest stecken.”

Als wir zurückkamen, war alles fertig. Das Ergebnis konnte sich sehen lassen! Aber beim nächsten Mal werde ich das Renovieren lieber ganz sein lassen.

Nie wiesz, jaki kurs wybrać?

To częsty dylemat. Nie martw się, pomożemy Tobie w doborze kursu!

Poświęć kilka minut i wypełnij test poziomujący lub skontaktuj się z nami przez formularz kontaktowy online.

Zostań z nami na dłużej!