Weihnachten in Deutschland

22 gru Weihnachten in Deutschland

Już za parę dni będziemy obchodzić święta Bożego Narodzenia. Przed nami wigilia i dwa dni świąt spędzonych w gronie rodziny i najbliższych, a jak nasi zachodni sąsiedzi obchodzą święta Bożego Narodzenia? Z kim je spędzają? Jak wygląda kolacja wigilijna w Niemczech? Jakie są podobieństwa, a jakie różnice w celebrowaniu tego wyjątkowego święta?

Niemieckie rodziny przygotowanie do świąt rozpoczynają 4 tygodnie wcześniej, w pierwszą niedzielę adwentu (der Advent). Domy stroi się ozdobami świątecznymi, wiankami zrobionymi z gałązek jodły lub świerku, przystrojonymi filetowymi wstążkami i świeczkami. Dominuje zieleń, która symbolizuje nadzieję, fiolet- refleksje nad przeszłością, a świeczki to światło :) W każdą niedzielę zapala się jedną świeczkę – zapalenie ostatniej świeczki oznacza przyjście Bożego Narodzenia. W Niemczech bardzo popularny jest kalendarz adwentowy (der Adventskalender), w kształcie domku z 24 okienkami i jednymi małymi drzwiczkami. Taki kalendarz najwięcej radości sprawia dzieciom, ponieważ każdego dnia adwentu otwiera się jedno okienko i wyciąga małą niespodziankę. Najczęściej są to słodkości. Drzwi do domku otwierane są już w Wigilię i ukazują szopkę z dzieciątkiem Jezus.
Nieodłącznym elementem wystroju jest choinka. Warto zaznaczyć, że to właśnie z Niemiec wywodzi się zwyczaj strojenia choinki. Drzewko Bożonarodzeniowe pojawiło się na przełomie XV i XVI wieku jako symboliczne Drzewo Życia. W niemieckich domach można też zobaczyć drewniany żłobek oraz rozkoszować się zapachem pieczonych imbirowych ciasteczek w kształcie ludzików i domków.
Podobnie jak w Polsce, Święta Bożego Narodzenia obchodzone są w gronie rodziny oraz trwają trzy dni. W Wigilię bliscy składają sobie życzenia świąteczne słowami: Frohe Weihnachten lub Fröhliche Weihnachten. Nie ma tutaj zwyczaju dzielenia się opłatkiem oraz nie przygotowuje się miejsca przy stole dla niespodziewanego gościa. Za to każdy pod talerzem znajduje pieniążek, co ma zapewnić rodzinie dostatek przez cały rok. W niemieckich kościołach nie ma też tradycyjnej pasterki, a na nabożeństwo chodzi się popołudniu. Po przyjściu z kościoła zaczyna się wieczerza. Dzieci dostają talerz ze słodyczami i owocami. Na stole króluje sałatka kartoflana, różnego rodzaju pieczona kiełbasa oraz potrawy z kapusty kiszonej. Z ciast Niemcy podają Lebkuchen i Pfefferkuchen- czyli pierniczki. Rozpoczyna się rodzinne muzykowanie, śpiewanie kolęd.
Niemieckie dzieci nie znajdą prezentów pod choinką a ułożone na stole.
Podczas pierwszego dnia świąt na niemieckich stołach króluje pieczoną gęś (die Gans).

Poniżej podajemy przykłady życzeń bożonarodzeniowych po niemiecku:

Ich wünsche dir Fröhliche Weihnachten Und eine Menge hübscher Sachen,
Die das Leben dir versüßen Und viel Freude machen.

Weihnachtszeit – Zeit für die besten Wünsche
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.

Ich traf das Christkind gestern Nacht und hab mit ihm was ausgemacht.
Und zwar dass jeder Freund auf dierser Welt, eine SMS von mir erhält.

Mein Weihnachtswunsch, hab ich für dich bestellt – Es ist was besonderes von dieser Welt. Du mußt jetzt nicht dran denken, der Weihnachtsmann wird dir was schönes schenken.

oraz kilka wyrażeń/zwrotów powiązanych z tym wyjątkowym okresem:

das Weihnachtslied- kolęda
die Liebliengsweihnachtslieder singen- śpiewać ulubione kolędy
die Christmesse/ die Christmette- pasterka
in die Christmette gehen- iść na pasterkę
der Heilige Abend- wigilia
das Weihnachtsessen- wigilia (wieczerza)
das Neue Jahr- Nowy Rok
Ich wünsche dir/uns/euch/Ihnen- Życzę Tobie/Nam/Wam/Państwu
frohe Weihnachten- Wesołych Świąt
fröhliche Feiertage- Wesołych Świąt
ein glückliches und gesundes neues Jahr – szczęścia i zdrowia w Nowym Roku

i jeszcze jedna z najpopularniejszych kolęd (Stille Nacht, heilige Nacht) do posłuchania:

https://www.youtube.com/watch?v=TuyroRHlcBE&list=RDTuyroRHlcBE#t=23

Stille Nacht, heilige Nacht

Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar
Holder Knabe im lockigen Haar
Schlaf in himmlischer Ruh
Schlaf in himmlischer Ruh
Stille Nacht, heilige Nacht
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da
Christ, der Retter ist da
Stille Nacht, Heilige Nacht
Gottes Sohn, oh, wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund
Christ, in deiner Geburt
Christ, in deiner Geburt
(Franz Gruber, 1818 / Mohr / Bearb. A. Goraguer)

einfach so! również życzy wszystkim Wesołych Świąt pełnych miłości i ciepła, spędzonych w rodzinnej atmosferze i szczęśliwego Nowego Roku :)
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr für alles.

Quellen:

http://poniemiecku.com/zyczenia-bozonarodzeniowe-po-niemiecku/

http://www.edukacja.edux.pl/p-12017-weihnachten-in-deutschland-swieta-bozego.php

http://www.jniemiecki.pl/nauka/178-swieta-bozego-narodzenia-weihnachten.html

http://www.cjn-online.pl/wie-feiern-die-deutschen-weihnachten-jak-niemcy-swietuja-boze-narodzenie/

http://www.opiekunki.interkadra.pl/poradnik-opiekunki/tradycje-i-zwyczaje-obchodzenia-swiat-bozego-narodzenia-w-niemczech/

http://blog.tyczkowski.com/2012/12/boze-narodzenie-w-niemczech-repozytorium/

http://grammatik-fur-dich.blogspot.com/2013/12/frohe-weihnachten-zwyczaje-swiat-bozego.html