PAULINA GABREL

Paulina Gabrel

Moja przygoda z językiem niemieckim zaczęła się od muzyki. Bo muzyka niemiecka to przecież nie tylko Beethoven i Mozart, ale także Rammstein czy Nina Hagen. To, co mnie najbardziej urzekło w tym języku, to właśnie jego nietypowe brzmienie, które wielu określa jako twarde i gardłowe, co w rzeczywistości nie musi być prawdą, gdyż istnieje wiele dialektów, przy czym każdy z nich jest inny, niepowtarzalny i niekoniecznie chropawy.

Jestem absolwentką Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Moja kombinacja językowa to niemiecki-angielski. Z wykształcenia jestem nauczycielem języków niemieckiego i angielskiego oraz tłumaczem konferencyjnym. Moje zainteresowania naukowe to przede wszystkim fonetyka oraz frazeologia i paremiologia.

Pracę z moimi kursantami opieram na trzech według mnie najistotniejszych filarach, które nazwałam <Inspirieren. Informieren. Aktivieren.>. Moim celem jest zatem inspirowanie, informowanie i aktywizacja kursantów, dlatego też na zajęciach stawiam przede wszystkim na komunikację oraz pracę z materiałami autentycznymi, zachęcam do nauki języka nie tylko na podstawie podręczników, lecz także we własnym zakresie, np. poprzez oglądanie filmów, słuchanie muzyki i czytanie literatury/prasy w oryginale.

W wolnym czasie szlifuję wiedzę językową i opiekuję się adoptowanymi zwierzętami. To daje mi siłę i wiarę, że to, co robię, ma sens.